맛있는 일본어학원

오이시이 일본어학원
일어 공부방

ただの 友達(ともだち)です。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

ただの 友達(ともだち)です。


타다노 토모다찌데스

그냥 친구입니다.


 

단어


ただ 보통, 평범, 공짜
友達(ともだち) 친구

 

  학습포인트  


ただ 보통, 평범


「ただ」는 특별한 사람·사건·물건 등이 아니다라는 의미로 `보통·평범`이라는 뜻이다,

예를 들어 「ただの 人(ひと) : 평범한 사람」,「ただの 水(みず) : 맹물 」,

「ただでは すまない : 그냥 끝나지는 (넘어가지는) 않는다」등으로 쓰인다.


일어 공부방

赤ちゃんの名前を決める。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

赤ちゃんの 名前を 決める。

아까짠노 나마에오 키메루
아기 이름을 정하다.


  단어

赤(あか)ちゃん 갓난아이
名前(なまえ) 이름

 

  학습포인트  

名前を 決める 이름을 정하다


「名前(なまえ)を 決(き)める」는 `이름을 결정하다`라는 뜻인데

의역해서 `이름을 짓다`라고도 한다. 참고로 「名前を つける」라고도 하는데

`짓다`라는 뜻의 동사 「作(つく)る」를 쓰지 않는다는 것에 주의하자.
 



A: 赤(あか)ちゃんの 名前(なまえ)は 決(き)めましたか。
    아이 이름은 지었어요?

B: はい.生(う)まれる 前(まえ)から パパが 決(き)めて おきました。
    네. 태어나기 전부터 남편이 지어 놓았습니다.


일어 공부방

お見舞いに 行く。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

お見舞いに 行く。

오미마이니 이꾸
문병을 가다.


  단어  


お見舞(みま)い 문병, 위문
行(い)く 가다


  학습포인트


お見舞い 병문안 `병문안`은 일본어로 「お見舞(みま)い」라고 한다.

그런데 일본에서는 병문안 갈 때 식물이 뿌리를 내린 화분을 가져가면 안되는데,

이것은 식물의 뿌리와 같이 병이 뿌리를 내린다는 생각 때문이다.
 



A: 田中(たなか)さんが盲腸炎(もうちょうえん)で入院(にゅういん)したそうです。
    다나까 씨가 맹장염으로 입원했다고 해요.

B: そうですか。明日(あした)お見舞(みま)いに行(い)きましょうか。
   
그래요? 내일 병문안 갈까요?


일어 공부방

彼女に すっぽかされました。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

彼女に すっぽかされました。
카노죠니 슷뽀까사레마시따
여자친구한테 바람 맞았습니다.


 

 단어  

彼女(かのじょ) 그녀, 여자친구
すっぽかす        약속을 어기다


 

 학습포인트 

すっぽかす   약속을 어기다

「すっぽかす」는 '약속 따위를 어기다'라는 뜻으로

'(할 일을) 내팽개 치다'라는 뜻도 있다.

수동형으로 「すっぽかされる」라고 하면, '약속 어김을 당하다'

 즉 '바람맞다'라는 뜻이 된다.


 

  

A: どうしたんですか。元気(げんき)ないですね。
    무슨 일이예요? 힘 없어보이네요.

B: 実(じつ)は 昨日(きのう)彼女(かのじょ)にすっぽかされたんです。
    실은 어제 여자친구한테 바람 맞았습니다.


일어 공부방

食べ終わったんなら 帰ろう。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

食べ終わったんなら 帰ろう。


타베오왓딴나라 카에로-
다 먹었으면 가자.

단어  

食(た)べる 먹다
帰(かえ)る  돌아가다


학습포인트 

食(た)べ終(お)わる   다 먹다

「食(た)べ終(お)わる」는 '먹는 것이 끝나다'라는 뜻으로

의역을 하면 ' 다 먹다'라는 뜻이다. 이와 같이 복합동사를 만들 때는

동사의 「ます형 + 동사」가 된다. 가령

「乗(の)り換(か)える」도 「乗る」와「帰る」가

합쳐진 것으로 '바꾸어 타다', 즉 '환승하다'라는 뜻이 된다. 


 


 

 
A: 食(た)べ終(お)わったんなら 帰(かえ)ろう。
    다 먹었으면 가자.


B: ちょっと 待(ま)って。トイレ 行(い)って 来(く)る。
    잠깐만. 화장실 다녀올께.


일어 공부방

がっかり しました。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

がっかり しました。

갓까리 시마시따
실망했습니다.

단어

がっかり  실망(낙담)하는 모양 
しました   했습니다.  (「する」의 과거존경형)


학습포인트

 일본어로 '실망(낙담)하다'는「がっかりする」라고 한다.

한자어인 「落胆(らくたん)する : 낙담하다」,

「失望(しつぼう)する : 실망하다」라는 말도 있지만

회화체에서는 「がっかりする」를 많이 쓰고,「がっかり」라고만 해도

'실망했다'라는 말이 된다.
 


 
A: 今回(こんかい)は きっ合 格(ごうかく)すると 思(おも)ったのに...
    がっかり しました。

    이번엔 꼭 합격할 줄 알았는데...실망했습니다.

B: 大丈夫(だいじょうぶ)。元気(げんき)出(だ)して。
    괜찮아. 힘내


일어 공부방

お代わりも できます。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

お代わりも できます。

오카와리모 데끼마스
더 달라면 더 줍니다.


단어

お代(か)わり        거듭 먹음
できる                     가능하다


학습포인트

お代(か)わり」는 같은 음식물을 거듭 먹는 것,

또는 그 음식을 말한다.「ごはんの お代わり」라고 하면

밥을 더 청하는 것을 말하고, 식사 중에 밥을 다 먹고

그냥「お代わり」라고만 해도 더 달라는 뜻이 된다.
 



A: この店(みせ)のおかずは本当(ほんとう)においしいですね。
    이 음식점의 반찬은 정말 맛있네요.


B: お代(か)わりもできますから、たくさん食(た)べてください。
    더 달라면 더 주니까 많이 드세요.


일어 공부방

私は 下手だから 遠慮します。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

私は 下手だから 遠慮します。

와따시와 헤타다까라 엔료시마스
저는 서툴러서 사양하겠습니다.
 

단어

下手(へた)だ    잘 못하다, 서투르다
遠慮(えんりょ)   사양함, 삼가함

 

학습포인트

「遠慮(えんりょ)する」는 '사양하다'라는 뜻이다.

「遠慮しないでください」라고 하면 '사양하지 말고 받아주세요'라는 말이 되고,

상대방이 무언가를 주가나 해 주었을 때 사양하지 않고

감사히 받겠다는 표현인「遠慮なく」도 많이 쓴다.
 



A: どうぞ 受(う)け取(と)って ください。
    받아주세요.


B: それじゃ、遠慮(えんりょ)なく いただきます。
    그럼, 사양하지 않고 감사히 받겠습니다.


일어 공부방

歌手の 真似を する。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

歌手の 真似を する。

카슈노 마네오 스루
가수 흉내를 내다.

단어

歌手(かしゅ)가수
真似(まね)  흉내


학습포인트

「真似(まね)」는 '흉내, 모방'이라는 뜻으로, 

「歌手(かしゅ)の 真似を する : 가수 흉내를 내다」

「死(し)んだ 真似を する : 죽은 척 하다」와 같이 쓰인다.

또 '(바보같은) 짓, 행동'이라는 뜻오로

「ばかな 真似は よせ : 바보같은 짓 그만둬」도 자주 쓰이는 표현이다.
 


 

A: 吉田(よしだ)さんは 人(ひと)の 真似(まね)が うまいですよ。
     요시다 씨는 남의 흉내를 잘 내요.


B: そうですか。私(わたし)も みたいですね。
     그래요? 저도 보고싶네요.


일어 공부방

もう うんざりだ。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

もう うんざりだ。

모- 웅자리다
이제 지긋지긋하다.

 

단어

もう       이제, 이미
うんざり  지긋지긋함


학습포인트
 

「うんざり」는 '어떤 것이 질려버려 싫어졌다'라는 뜻으로

「うんざりだ」,「うんざりする」와 같은 형태로 '지긋지긋하다'는 뜻으로 쓰인다.

참고로 비슷한 말인「げんなり」도 알아두자.
 


  
A: もう 彼(かれ)の お説教(せっきょう)には うんざりだよ。
   이제 그의 설교에 질려 버렸어.


B: あなたの ことを 心配(しんぱい)してるからだよ。
    너를 걱정해서 그러는거야.


일어 공부방

たくさん 召し上がって ください。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

たくさん 召し上がって ください。

탁상  메시아갓떼 쿠다사이
많이 드세요.

 

단어

たくさん    많이
召(め)し上(あ)がる     드시다

 

학습 point

「召(め)し上(あ)がって ください」는 '잡수세요'란 뜻이다.

이것은「食(た)べて ください」의 존경 표현인데,

「食べて ください」를 직역하면 '먹어주세요'이지만

실제로는 '식사하세요'정도의 느낌이다.

자신보다 윗사람에게는「召し上がる」를 쓴다는 것을 꼭 기억해두자.
 



A: 本当(ほんとう)に おいしいね。
    정말 맛있군.


B: 遠慮(えんりょ)なく たくさん 食(た)べてください。
    사양말고 많이 드세요.


일어 공부방

今日は 曇りです。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

今日は 曇りです。
교-와 쿠모리데스
오늘은 날씨가 흐립니다.


단어
단어


今日(きょう) 오늘
曇(くも)り     흐린날씨, 구름이 끼는 일


학습포인트

포인트


 일본어로 '(날씨가) 흐리다'를「曇(くも)る」라고 하는데,

명사형으로 써서「曇りです」라고 하면 '날씨가 흐립니다'라는 표현이 된다.

일기예보에서 자주 들을 수 있는 표현으로「曇り のち 晴(は)れ」가 있는데,

'흐린 뒤 맑음'이라는 뜻이다.
 


 
A: 今日(きょう)は 曇(くも)りですね。
    오늘은 날씨가 흐리네요.

B: そうですね。でも 午後(ごご)には 晴(は)れる そうです。
    그렇네요. 하지만 오후에는 맑아진다고 해요.

 


일어 공부방

すごいですね。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

すごいですね。
스고이데스네
대단하네요.


단어

すごい      대단하다, 엄청나다

학습포인트포인트

「すごい」는 '굉장하다, 대단하다,무시무시하다' 등의 뜻이 있는데

일상생활에서 많이 사용되는 단어이다.

「すごいですね」라는 말은 '대단하네요'라는 뜻으로 자주 사용되고

「すごい 美人(びじん): 대단한 미인」,

「すごい 顔(かお)で にらむ : 무서운 얼굴로 노려보다」와 같은 표현도 익혀두자.
 


 
A: 英語(えいご)が ぺらぺらですね。すごいですね。
   
영어 잘하시네요. 굉장하네요.

B: いいえ。たいした ことじゃ ないです。
   
아니요. 그렇게 대단한 거 아닙니다.


일어 공부방

ええ。もうすぐ初雪もふるでしょう。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

ええ。もうすぐ初雪もふるでしょう。
에-  모-스구 하쯔유끼모 후루데쇼-
네. 이제 곧 첫눈도 내리겠죠.


단어
 
もうすぐ                 이제 곧
初雪(はつゆき)      첫눈


학습포인트포인트

「もう」는 부사로서 '이미, 벌써', '이제,바로,곧', '더,

여러가지 뜻이 있으므로 상황에 따라 해석하면 된다.

위의 회화에서는 '이제'라는 뜻으로 쓰였는데

아래의 예물을 보면서「もう」의 쓰임새를 익혀보자.
 


 

 
*もう 遅(おそ)い。
 
이미 늦었다.

*もうすぐ 行(い)きます。
 
곧 가겠습니다.

*もう 一(ひと)つ ください。
 
한 개 더 주세요.


일어 공부방

富田さんは 魅力的な 女性ですね。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

富田さんは 魅力的な 女性ですね。

토미따상와 미료꾸떼끼나 죠세-데스네
토미따 씨는 매력적인 여성이군요.

 

단어

魅力的(みりょくてき) 매력적
女性(じょせい)       여성

 

학습포인트포인트

「女性(じょせい)」는 '여성, 여자'라는 듯이다.

「女(おんな)」도 '여자'라는 뜻이지만,

대화 중에 어떤 특정 개인을 「女」라고 가리키면 무시하는 듯한 말이 되니

「女性」 또는「女の人(ひと)」라고 해야 한다.


 

 
A: あの女(おんな)の人(ひと)は だれですか。
   
저 여자는 누구입니까?


B: 私(わたし)の 友達(ともだち)です。
    
제 친구입니다.


일어 공부방

いえいえ。そんな こと ないです。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

いえいえ。そんな こと ないです。
이에이에     손나꼬도나이데스
아니요. 별말씀을 다하시네요.


단어

そんな     그런
こと        것, 일


학습포인트

「そんな こと ないです」는 직역하면 '그런 일 없습니다'가 된다.

하지만 회화에서 이런 뜻으로 쓰이지 않고 주로 겸손하게 인사를 되받아 말할 때 쓰며,

의미는 '별말씀을 다하시네요, 천만에요'가 된다. 하나의 관용표현으로 외워두자.

학습포인트

A: いつも 気(き)を 使(つか)って くださって 本当(ほんとう)に
    ありがとうございます。

    
늘 신경써 주셔서 감사합니다.

B: いえいえ。そんな こと ないです。
   
아니요. 별 말씀을 다하시네요.


일어 공부방

家族計画を 立てる。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

家族計画を 立てる。
카죠꾸께이까꾸오 타테루
가족계획을 세우다.

 

단어

家族計画(かぞくけいかく)    가족계획
立(た)てる                    세우다

 

학습포인트

「立(た)てる」는 '세우다'라는 뜻이 대표적이지만 '추대하다, 생계를 꾸리다. 소문내다'

등 많은 뜻이 있다. 위 문장에서는 '(계획 등을) 정하다. 세우다'의 뜻으로 쓰였는데

이런 뜻으로 쓰인 것을 예문으로 익혀보면 「予算(よさん)を 立てる : 예산을 세우다」,

「予定(よてい)を 立てる : 예정을 세우다」가 있다.
 


 

 
A : 夏休(なつやす)みの 計画(けいかく)は 立(た)てましたか。
    
여름 휴가 계획은 세우셨나요?


B : まだですが。海外(かいがい)に 行こうと 思(おも)っています。
    
아직입니다만 , 해외로 가보려고 생각하고 있습니다.


일어 공부방

母親が 苦労しました。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

母親が 苦労しました。

하하오야가 쿠로우시마시따
어머니가 고생을 하셨습니다.


단어

母親(ははおや) 어머니
苦労(くろう)      고생


point

「苦労(くろう)」는 '고생하고 애씀, 걱정함'이라는 뜻이다.

「苦労する」라고 하면 '고생하다'는 뜻이 되고 앞에 존경을 나타내는

「御(ご)」를 붙이면 다른 사람에게 신세를 지거나,

타인의 수고를 위로하는 말을 나타낸다.

「ご苦労さまでした : 수고하셨습니다」는 자주 쓰이므로 꼭 외워두자.
 


 
A: 鈴木(すずき)さんは 幼(おさな)い時(とき)、両親(りょうしん)が
    亡(な)くなった そうです。

   
스즈끼 씨는 어렸을 때 부모님이 돌아가셨다고 해요.

B: いろいろ 苦労(くろう)したでしょうね。
   
여러가지로 고생을 했겠군요.


일어 공부방

怖くて 鳥肌が 立った。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

怖くて 鳥肌が 立った。
코와꾸떼 토리하다가 탓따
무서워서 닭살이 돋았다.


 

단어

怖(こわ)い      무섭다
鳥肌(とりはだ)  닭살


 

point

 우리나라에서 무섭거나 추울 때 '닭살 돋는다'라고 하는데,

일본에서도 '닭살'이라는「鳥肌(とりはだ)」를 그대로 사용해서

「鳥肌が 立(た)つ」라고 한다. 참고로 비슷한 상황에서 쓰는

'소름끼치다'라는 뜻의「ぞっと する」

도 알아두자.


 


 

 
A: 昨日(きのう)の 映画(えいが)は どうだった? おもしろかった?
   
어제 영화 어땠어? 재밌었어?


B: いや、怖(こわ)くて 鳥肌(とりはだ)が 立(た)ったよ。
   
아니, 무서워서 닭살이 돋았어.


일어 공부방

私は 下手くそだから 遠慮します。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

私は 下手くそだから 遠慮します。
와따시와 헤따꾸소다까라 엔료시마스
저는 서툴러서 사양하겠습니다.

 

단어

下手(へた)くそ       매우 서투르다
遠慮(えんりょ)する   사양하다

 

point

「下手(へた)くそ」는 「下手だ : 서투르다」의 속어로서 '몹시 서투르다'라는 뜻이다.

여기서「くそ」는 원래 '똥'이라는 뜻이지만 ,

다른 단어에 붙어서 쓰이면 그 단어가 지닌 부정적인 뜻을 한층 강조하며,

조금 낮춰보거나 욕하는 의미를 가진 단어가 된다.

학습포인트

A: えっ、これ だれの?本当(ほんとう) に下手(へた)くそな 絵(え)だね。
   
어, 이거 누구거야? 정말 형편없는 그림이네.


B: 私(わたし)が 描(か)いたんですよ!
   
제가 그렸어요!


목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19 Next
/ 19
© k2s0o1d8e1s0i1g0n. ALL RIGHTS RESERVED.