수량을 나타내는 부사
수량을 나타내는 부사
·たった : 다만, 단지, 겨우
たった一度(いちど)ですが、アメリカへ行ったことがある。
단 한 번입니다만, 미국에 간 적이 있다.
·わずか : 불과, 겨우
今度(こんど)の試験(しけん)にパスした人(ひと)はわずか三·四人(さんよにん)だった。
이번 시험에 합격한 사람은 불과 3,4명이었다.
·思(おも)い切(き)り : 마음껏, 힘껏
夏休(なつやす)みになったら思い切り遊(あそ)びたい。
여름방학이 되면 실컷 놀고 싶다.
·全部(ぜんぶ) / すべて : 전부, 모두
彼(かれ)との思(おも)い出(で)はすべて捨(す)ててしまった。
그와의 추억은 모두 버려 버렸다.
·すっかり : 완전히, 몽땅
古里(ふるさと)の様子(ようす)がすっかり変(かわ)ってしまった。
고향의 모습이 완전히 변해 버렸다.
·そっくり : 그대로, 몽땅, 모조리
猫(ねこ)は魚(さかな)を骨(ほね)ごとそっくり食(た)べてしまった。
고양이는 생선을 뼈째 몽땅 먹어 버렸다.
·およそ : 대충, 대략, 대강
その事件(じけん)は今(いま)からおよそ20年ぐらい前(ねんまえ)に起(お)こった。
그 사건은 지금부터 대략 20년쯤 전에 일어났다.
·おおむね : 대체로
手術(しゅじゅつ)の経過(けいか)はおおむね良(よ)さそうだ。
수술경과는 대체로 좋은 것 같다.
·あらまし : 대충, 거의
事件の経緯(けいい)はあらまし次(つぎ)の通(とお)りだ。
사건의 경위는 대개 다음과 같다.
·せいぜい : 기껏해야, 겨우, 고작해서(최대한)
忙(いそが)しいので本(ほん)が読(よ)めるのはせいぜい1日(にち)に30分(ぷん)ぐらいです。
바빠서 책을 읽을 수 있는 것은 기껏해야 하루에 30분 정도입니다.
「∼ない」와 호응하는 부사
「∼ない」와 호응하는 부사
·少しも ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
その殺人犯は少しも反省の色がない。
그 살인범은 조금도 반성하는 빛이 없다.
·なかなか ∼ない : 좀처럼[그리 간단히] ∼하지 않다.
禁煙は意志が強くないとなかなかできないものです。
금연은 의지가 강하지 않으면 좀처럼 할 수 없는 것입니다.
·全く ∼ない : 전혀 ∼하지 않다.
それは全く根も葉もないうわさだ。
그것은 전혀 근거 없는 소문이다.
·さっぱり ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
試験に合格できるかどうか、さっぱり見当もつかない。
시험에 합격할 수 있을 지 어떨 지, 전혀 짐작도 가지 않는다.
·一向に ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
うちの子は一向に言うことを聞かない。
우리집 아이는 전혀 말을 듣지 않는다.
·まるで ∼ない : 전혀 ∼하지 않다.
あのアリバイはまるで話にならない。
그 알리바이는 전혀 말이 되지 않는다.
·一切 ∼ない : 일절 ∼하지 않다.
昔のことで、一切覚えていない。
옛날 일이라 전혀 기억나지 않는다.
·たいして ∼ない : 그다지[별로] ∼하지 않다.
彼女は歌はたいしてうまくないけど、とても可愛い。
그녀는 노래는 별로 잘하지 못하지만, 매우 귀엽다.
·とても ∼ない : 도저히 ∼하지 않을 수 없다.
もう酔ってしまって、これ以上はとても飲めない。
벌써 취해 버려서, 이 이상은 도저히 마실 수 없다.
·必ずしも ∼とは限らない : 반드시 ∼라고는 단정할 수 없다.
美人が必ずしも人気があるとは限らない。
미인이 반드시 인기가 있다고는 단정할 수 없다.
「∼ようだ / そうだ」와 호응하는 부사
「∼ようだ / みたいだ / そうだ」와 호응하는 부사
·まるで ∼ようだ[みたいだ] : 마치 ∼인 것 같다
あの二人はまるで兄弟のように似ている。
저 두 사람은 마치 형제처럼 닮았다.
·ちょうど ∼ようだ[みたいだ] : 마치[흡사] ∼인 것 같다
娘さんの顔は、ちょうどお母さんの若い頃のようですね。
따님의 얼굴은 마치 어머님의 젊었을 때 같군요.
·あたかも ∼ようだ[みたいだ] : 마치[흡사] ∼인 것 같다
彼もあたかも全部知っているような口ぶりだ。
그도 마치 모든 것을 알고 있는 것 같은 말투다.
·いかにも[さも] ∼そうだ[ようだ/らしい] : 자못[정말로] ∼같은
大学に合格した彼は、いかにもうれしそうな顔をしていた。
대학에 합격한 그는 정말 기쁜 듯한 얼굴을 하고 있었다.
·いまにも ∼そうだ : 이제라도[당장이라도] ∼할 것 같다
外は今にも雨が降り出しそうだ。
밖은 당장이라도 비가 내릴 것 같다.
「∼ても / たところ」와 호응하는 부사
「∼ても / たところ」와 호응하는 부사. |
|||||
「∼だろう(か)」와 호응하는 부사
「∼だろう(か)」와 호응하는 부사
·きっと ∼ だろう : 필시[틀림없이] ∼일 것이다.
この知らせを聞けば父もきっと喜ぶだろう。
이 소식을 들으면, 아버지도 필시 기뻐하시겠지.
·さぞ[さぞかし] ∼だろう : 오죽[아마] ∼일까[∼일 것이다]
冬の北海道はさぞ寒いことだろう。
겨울의 홋카이도는 오죽 추우랴.
·おそらく[たぶん] ∼だろう : 아마 ∼일 것이다.
この頃は雨がちですね。この分だと明日もおそらく雨でしょう。
요즘은 비가 자주 내리는군요. 이 상태로라면 내일도 필시 비가 내리겠지요.
·いったい ∼だろう : 도대체 ∼일 것인지
地價の高騰はいったいいつまで続くのだろうか。
지가 앙등은 도대체 언제까지 계속될 것인가.
「∼かもしれない」와 호응하는 부사
「∼かもしれない」와 호응하는 부사
·もしかすると[もしかしたら] ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.
もしかすると彼女は一人で先に帰ったのかもしれない。
어쩌면 그녀는 혼자서 먼저 돌아갔는지도 모른다.
もしかしたらあの女の子は道に迷ったのかもしれない。
어쩌면 그 여자 아이는 길을 잃었는지도 모른다.
·もしかして ∼かもしれない : 혹시나 ∼일지도 모른다.
もしかして彼の住んでいる所をご存じかもしれないと思って、お電話いたしました。
혹시 그가 살고 있는 곳을 알고 계실지도 모른다고 생각해서 전화드렸습니다.
·ひょっとすると ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.
ひょっとすると今度の夏休みにハワイに行けるかもしれない。
어쩌면 이번 여름 방학 때, 하와이에 갈 수 있을지도 모릅니다.
·ひょっとしたら ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.
ひょっとしたらまだ空きがあるかもしれない。
어쩌면 아직 빈방이 있을지도 모른다.
·ひょっとして ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.
あの二人はひょっとして双子かもしれない。よく似ているんじゃない。
저 두사람은 어쩌면 쌍둥이 일지도 몰라. 많이 닮지 않았어?
·ことによると ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.
ことによると父の病気は治らないかもしれないから、万一の時に備えよう。
어쩌면 아버지의 병은 낫지 않을지도 모르니까, 만일의 경우에 대비하자.
봄에 대한 여러가지 표현들
가슴 설레는 춘 삼월, 봄에 대한 표현 한 번 같이 배워볼까요??
▶빨리 따뜻해지면 좋겠다. 早{はや}く暖{あたた}かくなってほしいなあ。
▶좀처럼 날씨가 풀리지 않네요. なかなか暖{あたた}かくなりませんね。
▶따뜻해졌네요. 暖{あたた}かくなりましたね。
▶따뜻하네요. 暖{あたた}かいですね。
▶따뜻해서 정말 좋아요. 暖{あたた}かくて何{なに}よりです。
▶이제 완연한 봄이네요. もうすっかり春{はる}めいてきましたね。
▶꽃샘추위네요. 花冷{はなび}えですね。
▶봄을 알리는 바람이 불었습니다. 春一番{はるいちばん}が吹{ふ}きました。
▶완연한 봄이라고 생각했는데 아직 많이 춥네요. もうすっかり春{はる}だと思{おも}ったのに、 まだまだ寒{さむ}いですね。
▶봄은 새로운 출발의 계절이니까요. 春{はる}は出發{しゅっぱつ}の季節{きせつ}ですから。
▶벚꽃 흩날리는 계절이 되었습니다. さくら吹雪{ふぶき}の舞{ま}う季節{きせつ}となりました。
|
||||||
|
날씨와 연관있는 표현들
■ 날씨에 대하여 주제와 연관있는 표현들을 열심히 익혀 보세요.
▶날씨가 좋네요. いい(お)天氣{てんき}ですね。
▶오늘은 정말 날씨가 좋네요. 今日{きょう}はほんとうにいい(お)天氣{てんき}ですね。
▶오늘은 날씨가 좋아요. 今日{きょう}は快晴{かいせい}です。
▶미풍이 부는 상쾌한 날입니다. そよ風{かぜ}の吹{ふ}くさわやかな日{ひ}です。
▶(산들)바람이 기분 좋군요. (そよ)風{かぜ}が氣持{きも}ちいいですね。
▶공기가 건조하니까 불조심하세요. 空氣{くうき}が乾燥{かんそう}しているから火の元{ひのもと}に氣{き}をつけてください。
▶오늘은 바람이 세군요. 今日{きょう}は風{かぜ}がつよいですね。
▶안개가 자욱하게 끼어 있습니다. 霧{きり}が立{た}ちこめています。
▶하늘이 어둠침침하군요. 空{そら}がどんよりしていますね。
▶오늘은 구름이 끼어 있습니다. 今日{きょう}は曇{くも}っています。
▶점점 흐려지네요. だんだん曇{くも}ってきましたね。
▶소나기가 올 것 같군요. 夕立{ゆうだち}がきそうですね。
▶대단한 폭풍이다! すごい嵐{あらし}だ。
▶정말 지독한 날씨구먼. 全{まった}くひどい天氣{てんき}だこと。
일기 예보에 관한 여러가지 표현들
■ 일기 예보에 대하여 주제와 연관있는 표현들을 열심히 익혀 보세요.
▶ 내일, 비 올까? 明日{あした}、雨{あめ}降{ふ}るかなあ。
▶일기 예보에서는 뭐라고 하든? 天氣予報{てんきよほう}では、何{なん}て言{い}ってた?
▶내일 날씨는 어떻습니까? 明日{あした}の天氣{てんき}はどうですか。
▶내일은 비가 온다고 합니다. 明日{あした}は雨{あめ}が降{ふ}るよう〔降{ふ}るそう〕です。
▶내일은 비가 올지도 모릅니다. 明日{あした}は雨{あめ}かもしれません。
▶비가 오고 있습니다. 雨{あめ}が降{ふ}っています。
▶비를 맞았어요. 雨{あめ}に降{ふ}られました。
▶오늘은 눈이 올 거예요. 今日{きょう}は雪{ゆき}が降{ふ}るでしょう。
▶오늘은 우산을 가지고 가는 게 좋을 거예요. 今日{きょう}は傘{かさ}を持{も}って行{い}った方{ほう}がいいと思{おも}いますよ。
▶일기 예보도 믿을 수가 없어요. 天氣予報{てんきよほう}もあてになりませんね。
きょろきょろ,すたすた,るんるん
きょろきょろ |
|
||
|
|||
すたすた |
|
||
|
|||
ぎゅっぎゅっ |
|
||
|
|||
るんるん |
|
||
|
|||
ちゃっかり |
|
||
|
どんどん,よろよろ,むかむか,がんがん
どんどん |
|
||
|
|||
よろよろ |
|
||
|
|||
むかむか |
|
||
|
|||
がんがん
|
|
||
|
|||
うんざり
|
|
||
|
ゆらゆら,がたがた,がくがく
ゆらゆら |
|
||
|
|||
がたがた |
|
||
|
|||
がくがく |
|
||
|
いそいそ,どっさり,げっそり,きっぱり
|
|||||||||||||||||||||||||||||
☞ げげげ- : 기겁을 하며 놀라는 모양 ☞ ちょきん : 싹둑. 가위로 무엇인가를 자르는 소리 |
ぎゅっと,ごそごそ,しゃきっと
|
||||||||||||||||||||||
☞ がたん : 지하철 흔들리는 소리 ☞ フ-ッ : 한 숨 돌리는 소리 |
てきぱき,ぐちゃぐちゃ,ちらっ
てきぱき |
|
||
|
|||
ぐちゃぐちゃ |
|
||
|
|||
ちらっ |
|
||
|
|||
うろうろ |
|
||
|
|||
うんざり |
|
||
|
わくわく,うっとり,ずずずず
わくわく |
|
||
|
|||
うっとり |
|
||
|
|||
ずずずず |
|
||
|
|||
ぎょっと |
|
||
|
|||
がっかり |
|
||
|
|||
びくびく
|
|
||
|
ごろごろ,ぴたっと,ばたばた
ごろごろ |
|
||
|
|||
ぴたっと |
|
||
|
|||
ごろごろ |
|
||
|
|||
ばたばた |
|
||
|
じっと ,どっしり,すっからかん
じっと |
|
||
|
|||
どっしり |
|
||
|
|||
すっからかん |
|
||
|
|||
くしゃ
|
|
||
|
ざあざあ ,びしょ,ぽたぽた
|
||||||||||||||||||||||
* はくしょん : 에취, 재채기소리 * ぺちゃ : 철퍽 물 속에 뭔가가 떨어질 때 나는 소리 |
ぶつぶつ,じめじめ,ふわふわ
ぶつぶつ |
|
||
|
|||
じめじめ |
|
||
|
|||
ぺちゃ |
|
||
|
|||
ふわふわ |
|
||
|