彼は 時間を きちんと 守る 人です。
彼は 時間を きちんと 守る 人です。
카레와 지깡오 키찡또 마모루 히또데스
그는 시간을 잘 지키는 사람입니다.
단어
時間(じかん) 시간
守(まも)る 지키다, 준수하다
학습포인트
きちんと 정확하게 「きちんと」는 (규칙·예의·약속 등을) 정확하게 지키는 모양을 가리키며, 「きちんと守(まも)る」라고 하면 `정확하게 지키다`라는 뜻이 된다.
A: 何(なん)で そんなに 急(いそ)んですか。
왜 그렇게 서두르세요?
B: 丸太(まるた)さんは 時間(じかん)を きちんと 守(まも)る
人(ひと)だから,早(はや)く 行 (い)かないと だめですよ。
마루따 씨는 시간을 잘 지키는 사람이라 빨리 가지 않으면 안돼요.
小雨(霧雨)が 降っています。
小雨(霧雨)が 降っています。
코사메(키리사메)가 훗떼이마스
가랑비(이슬비)가 내리고 있습니다.
단어
小雨(こさめ) 가랑비
降(ふ)る 내리다
학습포인트
小雨(霧雨) 가랑비(이슬비) 우리말에도 비의 종류에 따라 이름이 여러개 있듯이 일본어에도 비에 관한 여러 단어가 있다.
일상생활에서 가장 보편적으로 쓰는 것으로는 「小雨(こさめ) : 가랑비」,「霧雨(きりさめ) : 이슬비, 안개비」,
[暴雨(ぼうう): 폭우」등이 있다.
A: あ,雨(あめ) 降(ふ)ってる.傘(かさ) 持(も)ってないのに。
아, 비 오네. 우산 없는데.
B: 大丈夫(だいじょうぶ). にわか雨(あめ)だから すぐ 止(や)むよ。
괜찮아. 소나기니까 금방 그칠거야.
雨が 降り出しました。
雨が 降り出しました。
아메가 후리다시마시따
비가 내리기 시작했습니다.
단어
雨(あめ) 비
降(ふ)り出(だ)す 내리기 시작하다
학습포인트
降り出す 내리기 시작하다 「出(だ)す」는 `꺼내다`라는 뜻으로 많이 쓰이지만
동사의 연용형에 붙으면 `~하기 시작하다` 라는 동작의 시작을 나타내는 의미가 된다.
예를 들면. 「步(ある)き出(だ)す:걷기 시작하다」,
「泣(な)き出す: 울기 시작하다」,「やり出す:하기 시작하다」등이 있다.
·うちの子(こ)は 泣(な)き出(だ)すと なかなか 止(と)まらない.
우리집 아이는 울기 시작하면 좀처럼 멈추지 않는다.
· 彼(かれ)は やり出すと 早(はや)い. 그는 일을 시작하면 빠르다.
明日は 晴れる でしょう。
明日は 晴れる でしょう。
아시따와 하레루데쇼-
내일은 화창하겠지요(개겠지요).
단어
明日(あした) 내일
晴(は)れる (날씨가) 화창하다. 개다
학습포인트
~でしょう ~겠지요(추측) 「でしょう」는 미래 사실의 추측을 나타내는 「だろう:~이겠지」의
존경어로 공손한 추측을 나타낸다. 일본 뉴스의 일기예보를 들어보면 전부 「でしょう」를 연발하는데,
예를 들어 `내일은 비가 오겠습니다`라는 말도 「明日(あした)は 雨(あめ)でしょう」라고 한다.
A: もう 九月(くがつ)だから (すず)しくなるでしょう。
이제 9월이니까 선선해 지겠지요.
B: はい.もう 朝晩(あさばん)は しいし。
네. 벌써 아침 저녁으로는 선선하니까요.
そうそう.カップに ついたら 汚いし。
そうそう.カップに ついたら 汚いし。
소-소 캇뿌니 츠이따라 키타나이시
맞아맞아. 컵에 묻으면 더럽고….
단어
カップ 컵
汚(きたな)い 더럽다
학습포인트
カップに つく 컵에 묻다 「カップに つく」는 `컵에 묻다`라는 뜻이다.
여기서 「つく」는 발음은 같지만 한자에 따라 각각 뜻이 달라진다.
가령「やりで 突(つ)く: 창으로 찌르다」, 「荷物(にもつ)が 着(つ)く: 짐이 도착하다」등 많이 있으나
위의 회화에서의 「つく」는 「付(つ)く」에 해당한다.
A: コ-ヒ- 飮(の)むと 口紅(くちべに)が にじむんだよね。
커피를 마시면 립스틱이 번진단 말야.
B: そうそう.カップに ついたら 汚(きたな)いし。
맞아맞아. 컵에 묻으면 더럽고.
性格が わりと 內氣(うちき)です。
性格が わりと 內氣(うちき)です。
세-까꾸가 와리또 우찌끼데스
성격이 비교적 내성적입니다.
단어
性格(せいかく) 성격
わりと 비교적
학습포인트
內氣 내성적 `성격이 내성적입니다`는 「性格(せいかく)が 內氣(うちき)です」라고 하는데,
`외향적인 성격`은 말 그대로 「外交的(がいこうてき)な 性格」라고 하면 된다.
또 `밝은 성격`은 「明(あか)るい 性格」라고 한다.
A: 木村(きむら)さんの 性格(せいかく)は どうですか。
기무라 씨의 성격은 어떻습니까?
B: わりと 明(あか)るい 性格(せいかく)です。
비교적 밝은 성격입니다.
最近,忘れっぽく なりました。
最近,忘れっぽく なりました。
사이낑, 와스렛뽀구 나리마시따
요즘 건망증이 생겼습니다.
단어
最近(さいきん) 최근
忘(わす)れっぽい 잘 잊다, 잊어버리기 쉽다
학습포인트
~っぽい ~경향이 강하다 `잘 잊어버리는 사람`을 「忘(わす)れっぽい 人(ひと)」라고 한다.
여기서 「~っぽい」는 속어로써 `~경향이 강하다`라는 뜻이다.
하지만 「っぽい」단독으로는 사용할 수 없고, 다른 단어와 결합하여 사용하여야 한다.
가령 「水(みず)っぽい」는 `물기가 많다` 또는 `싱겁다`라는 뜻이고,
「熱(ねつ)っぽい」는 `열이 있는 것 같다` 또는 `정열적이다`라는 뜻이다.
A: また 財布(さいふ) 持(も)って 來(く)るの 忘(わす)れた。
또 지갑 안 가져 왔어.
B: あなたって 本當(ほんとう)に 忘(わす)れっぽい 人(ひと)だね。
당신 정말 건망증 심한 사람이네.
あまり 高くない 物が いいじゃない。
あまり 高くない 物が いいじゃない。
아마리 타까꾸나이 모노가 이잉쟈나이
너무 비싸지 않은 것이 좋지 않을까?
단어
あまり 그다지
高(たか)い 비싸다
학습포인트
いいんじゃない 좋지 않을까 「いいんじゃない」는 `좋지 않을까`, `좋잖아`라는 뜻인데
이것은 「いいのではない」의 회화체 말투이다. 자주 쓰이는 표현이므로 주의해서 꼭 익혀두자.
A: キムさんに 誕生日(たんじょうび)の プレゼントを
あげたいんだけど, 何(なに)が いいかな。
김 씨에게 생일 선물을 주고 싶은데 뭐가 좋을까?
B: あまり 高(たか)くない 物(もの) が 委員(いいん)じゃない。
너무 비싸지 않은 것이 좋지 않을까?
キムチの 作方(つくりかた)を 敎(おし)えて ください。
キムチの 作方(つくりかた)を 敎(おし)えて ください。
키무치노 츠꾸리까타오 오시에떼 쿠다사이
김치 만드는 법을 가르쳐 주세요.
단어
キムチ 김치
敎(おし)える 가르치다
학습포인트
作り方 만드는 법 「作(つく)り方(かた)」는 `만드는 방법`이다.
이와 같이 `~하는 방법`이란 표현은 「동사의 ます형 + 方」로 하면 된다. 가령, `먹는 방법`은
「食(た)べ方」, `하는 방법`은 「やりかた」이다. 이것은 모든 동사에 해당한다.
A: 私(わたし)は どうして 成績(せいせき)が 上(あ)がらないのかな。
나는 왜 성적이 안 오를까?
B: 勉强(べんきょう)の やり方(かた)が まちがってるんじゃないの。
공부하는 법이 잘못된 거 아니야?
今日は うどんを 作って 食べようか。
今日は うどんを 作って 食べようか。
쿄-와 우동오 츠꿋떼 타베요-까
오늘은 우동을 만들어 먹을까
단어
作(つく)る 만들다
食(た)べる 먹다
학습포인트
「
食(た)べよう」는 `먹자`라는 권유의 뜻이다. 그러므로 「食(た)べようか」는 `먹을까`가 된다.
권유형을 만들때에는 1그룹 동사는 어미를 「お」단으로 바꾸고 「う」를 붙이고,
2그룹 동사는 어미 「る」를 떼어버리고 「よう」를 붙이면 된다.
A: 今年(ことし)の 夏休(なつやす)みは どこに 行(い)こうかな。
올해 여름 퓨가는 어디로 갈까?
B: タイは どう。
태국은 어때?
今 出ないと 遲(おく)れるぞ。
今 出ないと 遲(おく)れるぞ。
이마 데나이또 오꾸레루죠
지금 안 나가면 늦을거야
단어
出(で)る 나가다
遲(おく)れる 늦다, 지각하다
학습포인트
ぞ 강조·다짐할 때 쓰는 말 「遲(おく)れるぞ」는 `늦을거야`라고 해석할 수 있다.
여기서 「ぞ」는 문장 끝에 붙어서 말하는 사람의 주장을 강하게 나타내며
주로 남자들이 사용하는 말이다.
A: いよいよ 明日(あした) 決勝戰(けっしょうせん)だよね。
드디어 내일 결승전이네.
B: 今年(ことし)は 必(かなら)ず 有償(ゆうしょう)するぞ。
올해는 반드시 우승하겠어.
時間を むだにする。
時間を むだにする。
지깡오 무다니스루
시간을 낭비하다.
단어
時間(じかん) 시간
むら 쓸데없음, 유익하지 않음
학습포인트
むだ 쓸데없음 「むだ」는 `유익하지 않고 도움이나 보람이 없다`라는 뜻을 갖고 있는데
「むだに する」라고 하면 `낭비하다, 헛되이하다`라는 뜻이 된다.
또 「無馱使(むだづか)い」라는 `낭비`의 뜻을 가진 단어도 알아두자.
A: とくに やることも ないから 晝寢(ひるね)でも しようか。
특별히 할 일도 없는데 낮잠이나 잘까?
B: 若(わか)いときには 時間(じかん)を むだに しちゃだめだよ。
젊을 대에는 시간을 낭비해서는 안돼.
なんか 歌って ください。
なんか 歌って ください。
낭까 우땃데 꾸다사이
노래 한 곡 불러주세요.
단어
何(なに·なん) 뭔가
歌(うた)う 노래하다
학습포인트
何か 뭔가 「何(なん)か」는 「何(なに)か」가 변형된 발음이다.
간혹 「何か」와 「何(なに)が」를 헷갈리는 경우가 있는데 전혀 다른 뜻이다.
무언가 있는지 없는지 모를 때는 「何か : 뭔가」를 쓰고,
있는 것이 알지만 무엇이 있는지 모를 때는 「何が : 무엇이」를 쓴다.
A: 何(なん)か 食(た)べたい。
뭔가 먹고 싶다.
B: 夕食(ゆうしょく)は 何(なに)が いいですか。
저녁은 뭐가 좋으세요?
彼女は とても しっと深い。
彼女は とても しっと深い。
카노죠-와 토떼모 싯또부까이
그녀는 매우 질투가 심하다.
단어
彼女(かのじょ) 그녀
しっと 질투
학습포인트
しっと深(ぶか)い 질투가 심하다 「深(ふか)い」는 `깊다, 심하다`라는 뜻인데 다른 단어 뒤에 붙어
「~深(ぶか)い」의 형태로 `~이 매우 심하다`라는 뜻을 나타내는 말이다.
예를 들면 「欲(よく)深(ぶか)い: 욕심이 많다」, 「毛深(け)深い:털이 많다」등이 있다.
A: また 彼女(かのじょ)と けんかしたんですか。
또 여자친구랑 싸웠어요?
B: 彼女は 本當(ほんとう)に しっと深(ぶか)いから 困(こま)るよ。
그녀는 정말 질투가 심해서 힘들어.
一個ずつ 販賣している。
一個ずつ 販賣している。
잇코주쯔함바이시떼이루.
한 개씩 판매하고 있습니다.
단어
一個(いっこ) 한 개
販賣(はんばい) 판매
학습포인트
~ずつ ~씩
`한 개씩`이란 말은 「一(ひと)つずつ」, 또는 위에서처럼 「一個(いっこ)ずつ」라고 한다.
여기서 「ずつ」가 `~씩`에 해당한다. 예를 들어 `조금씩`은 「少(すこ)しずつ」,
`한 사람씩`은 「一人(ひとり)ずつ」로 표현한다.
A: コ-ヒ-と コ-ラを 一(ひと)つずつ ください。
커피랑 콜라 하나씩 주세요.
B: はい.少 (しょうしょう) お待(ま)ち ください。
네. 조금만 기다려 주세요.
鈴木さんは ご存じですか。
鈴木さんは ご存じですか。
스즈끼 상와 고존지데스까
스즈끼 씨는 아십니까?
단어
ご存(ぞん)じ 아시다
학습포인트
ご存(ぞん)じ 아시다(존경어) 위에서 쓰인 것과 같이
일본어에도 우리나라처럼 그 자체에 존경의 의미를 담고 있는
단어들이 있다. 대표적인 「召(め)し上(あ)がる : 드시다, 마시다」,
「ご覽(らん)になる : 보시다」,「いらっしゃる : 계시다, 가시다, 오시다」
등은 꼭 알아두자.
·鈴木(すずき)先生(せんせい)は いらったしゃいますか.
스즈끼 선생님은 계십니까?
·どうぞ,召(め)し上(あ)がって ください.
자, 드세요.
私も 今日から 運動しなく茶(ちゃ)。
私も 今日から 運動しなく茶(ちゃ)。
와따시모 교-까라 운도-시나꾸짜
나도 오늘부터 운동해야겠는걸.
단어
今日(きょう) 오늘
運動(うんどう) 운동
학습포인트
~しなくちゃ ~해야겠군 「運動(うんどう)しなくちゃ」는
「運動しなくては」의 회화체이다. 직역하면` 운동하지 않아서는`이란 뜻이 되는데
이것을 자연스럽게 의역하면 `해야겠는걸`이 된다.
A: もう 來週(らいしゅう)から 試驗(しけん)だよね。
벌써 다음 주부터 시험이네.
B: そうだね.一生懸命(いっしょうけんめい)
勉强(べんきょう)しなくちゃ。
그렇네, 열심히 공부해야겠는걸.
えびを 揚げる。
えびを 揚げる。
에비오 아게루
새우를 튀기다.
단어
えび 새우
あげる 튀기다
학습포인트
揚げる 튀기다
여기서는 요리 방법의 일본어 표현을 알아보자.
「揚(あ)げる : 튀기다」,「炒(いた)める : 볶다」,「蒸(む)す : 찌다」, 「燒(や)く : 굽다」,
「ゆでる : 데치다」등이 있다.
A: いい(にお)いですね。
좋은 냄새가 나네요.
B: いい 魚(さかな)が あったので, ちょっと 燒(や)いてでみました。
좋은 생선이 있어서 좀 구워봤어요.
部屋が 散らかっています。
部屋が 散らかっています。
헤야가 치라깟떼이마스
방이 지저분합니다.
단어
部屋(へや) 방
散(ち)らかる 어질러지다, 흩어지다
학습포인트
散らかって いる 어질러져 있다
「散(ち)らかる」는 `어질러지다`라는 뜻인데 「部屋(へや)が 散らかっている」
라고 하면 `방이 지저분하다`라는 뜻이 된다.
참고로 타동사인 `어지럽히다`는 「散らかす」이다.
A: 部屋(へや)が すごく 散(ち)らかっているね。
방이 너무 지저분하네.
B: 今(いま)から 大掃除(おおそうじ)でもしようか。
지금부터 대청소할까?
彼は 時間を きちんと 守る 人です。
彼は 時間を きちんと 守る 人です。
카레와 지깡오 키찡또 마모루 히또데스
그는 시간을 잘 지키는 사람입니다.
단어
時間(じかん) 시간
守(まも)る 지키다, 준수하다
학습포인트
きちんと 정확하게 「きちんと」는 (규칙·예의·약속 등을) 정확하게 지키는 모양을 가리키며, 「きちんと守(まも)る」라고 하면 `정확하게 지키다`라는 뜻이 된다.
A: 何(なん)で そんなに 急(いそ)んですか。
왜 그렇게 서두르세요?
B: 丸太(まるた)さんは 時間(じかん)を きちんと 守(まも)る
人(ひと)だから,早(はや)く 行 (い)かないと だめですよ。
마루따 씨는 시간을 잘 지키는 사람이라 빨리 가지 않으면 안돼요.