「∼ない」와 호응하는 부사
「∼ない」와 호응하는 부사
·少しも ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
その殺人犯は少しも反省の色がない。
그 살인범은 조금도 반성하는 빛이 없다.
·なかなか ∼ない : 좀처럼[그리 간단히] ∼하지 않다.
禁煙は意志が強くないとなかなかできないものです。
금연은 의지가 강하지 않으면 좀처럼 할 수 없는 것입니다.
·全く ∼ない : 전혀 ∼하지 않다.
それは全く根も葉もないうわさだ。
그것은 전혀 근거 없는 소문이다.
·さっぱり ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
試験に合格できるかどうか、さっぱり見当もつかない。
시험에 합격할 수 있을 지 어떨 지, 전혀 짐작도 가지 않는다.
·一向に ∼ない : 조금도 ∼하지 않다.
うちの子は一向に言うことを聞かない。
우리집 아이는 전혀 말을 듣지 않는다.
·まるで ∼ない : 전혀 ∼하지 않다.
あのアリバイはまるで話にならない。
그 알리바이는 전혀 말이 되지 않는다.
·一切 ∼ない : 일절 ∼하지 않다.
昔のことで、一切覚えていない。
옛날 일이라 전혀 기억나지 않는다.
·たいして ∼ない : 그다지[별로] ∼하지 않다.
彼女は歌はたいしてうまくないけど、とても可愛い。
그녀는 노래는 별로 잘하지 못하지만, 매우 귀엽다.
·とても ∼ない : 도저히 ∼하지 않을 수 없다.
もう酔ってしまって、これ以上はとても飲めない。
벌써 취해 버려서, 이 이상은 도저히 마실 수 없다.
·必ずしも ∼とは限らない : 반드시 ∼라고는 단정할 수 없다.
美人が必ずしも人気があるとは限らない。
미인이 반드시 인기가 있다고는 단정할 수 없다.