~げ / ~気味 / ~っぽい
1. ~げ : ~한 듯한
조금 ~한 느낌이 드는, ~한 분위기가 느껴지는 모습.
<イ형용사어간/ナ형용사어간+げ(예외형태:自信ありげ)>
-投手(とうしゅ)が自信(じしん)ありげな様子(ようす)で登場(とうじょう)した。
투수가 자신 있는 듯한 모습으로 등장했다.
-何があったのか、母が寂(さび)しげな目(め)をしている。
무슨 일이 있었는지, 엄마가 쓸쓸한 눈빛을 하고 있다.
-急(きゅう)に走(はし)ってきた彼は何か言いたげだった。
갑자기 달려온 그는 뭔가 할 말이 있는 듯 했다.
2.~気味(ぎみ): 다소~한 느낌이 있다
어떤 경향, 기운, 분위기가 조금 느껴지는 모습, 상태.
<동사ます형/명사+気味>
-今日は風邪(かぜ)気味なので早く帰るつもりだ。
오늘은 감기 기운이 있어서 일찍 집에 갈 생각이다.
-最近、A社(しゃ)の株価(かぶか)は下(さ)がり気味だ。
최근 A회사의 주가는 다소 하락 경향이다.
-私は少し痩(や)せ気味の男が好きだ。
나는 조금 마른 느낌의 남자가 좋다.
3. ~っぽい : ~같은, ~이 많은
특정 요소가 많이 포함되어 있거나 어떤 분위기가 강하게 느껴질 때.
<동사ます형/ イ형용사어간/ ナ형용사어간/ 명사+っぽい>
-中華料理(ちゅうかりょうり)はおいしいけど、脂(あぶら)っぽい。
중화요리는 맛있지만 기름기가 많다.
-このカバンはデザインはいいが、素材(そざい)が安(やす)っぽくて嫌(いや)だ。
이 가방은 디자인은 괜찮지만 소재가 싸구려 같아서 싫다.
-アニメっぽい絵(え)の描(か)き方(かた)を教(おし)えてください。
애니메이션과 같은 그림을 그리는 법을 가르쳐 주세요.
* ~げ&~気味&~っぽい *
~げ와 ~気味는 둘 다 '다소 ~한 분위기/느낌이 있다'라는 뜻이지만 ~げ는 형용사 어간과 함께, 気味는 동사의 ます형, 명사와 함께 사용합니다. 단, 気味는 자기 자신의 상태를 표현할때, 타인의 모습을 설명할 때 모두 사용할 수 있지만 ~げ는 자신이 아닌 타인의 모습을 설명할 때에만 사용합니다. 특히 気味는 부정적인 내용에 쓰는 경우가 많습니다.
~っぽい는 ~성분이 많다, ~경향이 짙다는 의미로, アニメのような絵(え)라고 하면 그냥 '애니메이션 같은 그림', アニメっぽい絵라고 하면 '애니메이션의 느낌이 강한 그림'을 뜻합니다.