もの의 용법
もの의 용법에 대해서 공부해봅시다.
▶ ~ものだから, ~もので : ~이므로
(개인적인 이유를 들어 변명할 때 많이 쓰이는 표현)
例)バスがこなかったもので、ちここくしてしまいました。
버스가 오지 않아서, 지각하고 말았다.
▶ ~ものか : ~할까보냐
(상대방의 말, 생각 등을 강하게 반대, 부정하는 기분을 말할 때 쓰는 표현)
例)こんなまずい店にまたくるものか。
이런 맛없는 가게에 또 올까보냐!
▶ ~ものがある : ~인 것이 있다, 정말 ~하다
例)彼のえんそうにはすごいものがある。
그의 연주에는 굉장한 것이 있다. (정말 굉장하다)
▶ ~(た)ものだ : ~하곤 했다
(과거에 자주 하곤 했던 일이 생각나 그리워하는 기분으로 말할 때 쓴다)
例)去年、彼氏と手をつないで、この道をあるいたものだ。
작년에 남자친구와 손을 잡고, 이 길을 걷곤 했다.
▶ ~ものだ, ~ものではない : ~인 법이다, ~인 것은 아니다 (개인의 의견보다
도덕적, 사회적 사식, 진리, 본성, 습성 등을 말할 때 사용하는 표현이다.
例)年寄りに席をゆずるものだ。
어르신에게 자리를 양보해야하는 것이다.
▶ ~ものなら : ~라면
(대체로 거의 실편 불가능한 것을 '만약 가능하다면'이라고 가정함을 나타낸다. 뒷문장에는 희망이나 명령 등 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현이 온다.)
例)できるものなら、なくなった母にあいたい。
가능하다면, 돌아가신 어머니를 만나고 싶다.
▶ ~ものの : ~이지만 ('~은 사실이지만, 그러나' 라는 뜻으로 일단 인정하고
그것과는 상반, 모순된 일이 뒤에 전개됨을 나타낸다)
例)つゆというものの、雨がほとんど降ってない。
장마라고는 하지만, 비가 거의 오지 않는다.
▶ ~ものを : ~것을(불만, 원망, 후회, 유감의 기분)
例)昨日、お酒をのめないで、べんきょうしたものを。
어제 술을 마시지 말고, 공부를 할 것을.
▶ ~をものともせず : ~을 아랑곳하지 않고
(뒤에는 주로 그 문제를 해결한다는 의미의 표현이 온다)
例)りょうしんのはんたいをものともせず、彼と結婚した。
부모님의 반대에도 아랑곳하지 않고, 그와 결혼했다.